네이버 바이브, 국내 최초 번역 가사 서비스 실시
Reading Time: < 1 minute네이버 바이브는 국내 음원 플랫폼 최초로 해외 곡 번역 가사 서비스를 도입했다고 19일 밝혔다. 이용자는 바이브 앱에서 원문 가사와 한국어 번역본을 한눈에 확인하며 곡에 대한 이해도를 높일 수 있다.
바이브의 번역 가사 서비스는 번역 전문가들이 직접 작업에 참여해 고품질의 번역 가사를 제공한다는 점이 특징이다. 원곡 가사의 운율도 번역에 반영해 자연스럽다는 평가다.
번역 가사가 노래 흐름에 맞춰 실시간으로 지원되기에 다른 플랫폼을 이용하지 않아도 바이브 앱에서 원문과 의미를 바로 확인 가능하다.
전문가의 번역을 통해 이용자는 원곡자가 의도한 메시지를 명확하게 이해하면서 곡을 감상할 수 있고, 나아가 학습 효과도 얻을 수 있다.
바이브는 정당한 서비스 제공을 위해 올 초 해외의 가사 전문 에이전시와 계약을 체결했다.
국내 음원 플랫폼 최초로 팝송 가사에 대한 사용권과 2차적 저작물 작성권을 정식으로 확보함으로써, 아티스트의 권리도 적극적으로 보호한다.
현재 약 2만 곡에 번역 가사 서비스가 탑재됐으며 매월 2000곡씩 서비스를 저공할 예정이다. 내년에는 규모를 더욱 늘려 국내는 물론 해외 음원 플랫폼도 시도하지 못한 양질의 번역 가사 DB를 확보해 나간다는 계획이다.
바이브는 오디오테크 스타트업 가우디오랩과의 기술 협력도 강화해 멜로디와 가사의 싱크 정확도를 99%까지 높였다.
바이브에서 음악 콘텐츠 기획을 담당하는 이진백 리더는 “팝송 번역 가사에 대한 이용자들의 꾸준한 니즈를 반영해 기획한 서비스”라며 “고품질의 번역 가사 DB를 지속적으로 구축함으로써 국내 최대 규모의 가사 데이터를 보유한 음원 플랫폼으로 자리매김해 이용자에게 만족도 높은 서비스를 제공하겠다”고 말했다.
- Beyond Music Acquires Rights from Grammy Winner Yandel, Expands into Latin Music Market
- 비욘드뮤직, 그래미상 수상자 ‘얀델’ 음원 저작권 및 인접권 인수
- 스페이스오디티, 전 딜리셔스 공동대표 출신 장홍석 부대표 영입
- Pozalabs Expands into US Market, Aiming to Revolutionize Music Creation with AI
- 포자랩스, 미국 법인 설립 “글로벌 AI 음악시장 공략”
- ILL SCHOOL Secures Follow-Up Investment from CNTTECH for J1BEATZ Platform
- 힙합 비트거래 ‘제이원비츠’ 운영사 일학교, 씨엔티테크서 후속 투자 유치
- 팬 참여형 K팝 ‘모드하우스’, 104억원 시리즈A 투자 유치
- 소리 인식 악보 학습 ‘피아노키위즈’로 2조원 악보 시장 혁신 ‘클레브레인’(인터뷰)
- 뮤직 SaaS ‘플램’, 뮤직 엔터테인먼트 정산서 서비스 오픈