네이버 바이브, 국내 최초 번역 가사 서비스 실시
Reading Time: < 1 minute네이버 바이브는 국내 음원 플랫폼 최초로 해외 곡 번역 가사 서비스를 도입했다고 19일 밝혔다. 이용자는 바이브 앱에서 원문 가사와 한국어 번역본을 한눈에 확인하며 곡에 대한 이해도를 높일 수 있다.
바이브의 번역 가사 서비스는 번역 전문가들이 직접 작업에 참여해 고품질의 번역 가사를 제공한다는 점이 특징이다. 원곡 가사의 운율도 번역에 반영해 자연스럽다는 평가다.
번역 가사가 노래 흐름에 맞춰 실시간으로 지원되기에 다른 플랫폼을 이용하지 않아도 바이브 앱에서 원문과 의미를 바로 확인 가능하다.

전문가의 번역을 통해 이용자는 원곡자가 의도한 메시지를 명확하게 이해하면서 곡을 감상할 수 있고, 나아가 학습 효과도 얻을 수 있다.
바이브는 정당한 서비스 제공을 위해 올 초 해외의 가사 전문 에이전시와 계약을 체결했다.
국내 음원 플랫폼 최초로 팝송 가사에 대한 사용권과 2차적 저작물 작성권을 정식으로 확보함으로써, 아티스트의 권리도 적극적으로 보호한다.
현재 약 2만 곡에 번역 가사 서비스가 탑재됐으며 매월 2000곡씩 서비스를 저공할 예정이다. 내년에는 규모를 더욱 늘려 국내는 물론 해외 음원 플랫폼도 시도하지 못한 양질의 번역 가사 DB를 확보해 나간다는 계획이다.
바이브는 오디오테크 스타트업 가우디오랩과의 기술 협력도 강화해 멜로디와 가사의 싱크 정확도를 99%까지 높였다.
바이브에서 음악 콘텐츠 기획을 담당하는 이진백 리더는 “팝송 번역 가사에 대한 이용자들의 꾸준한 니즈를 반영해 기획한 서비스”라며 “고품질의 번역 가사 DB를 지속적으로 구축함으로써 국내 최대 규모의 가사 데이터를 보유한 음원 플랫폼으로 자리매김해 이용자에게 만족도 높은 서비스를 제공하겠다”고 말했다.
- 뮤직앤뉴, 네이버웹툰과 음악 콘텐츠 사업 활성화 추진
- 스트라, 케이팝 가사로 한국어 배우는 ‘리스픽(Lyspeak)’ 출시
- 멜론, 美 ‘빌보드 차트’에 데이터 제공…韓 음악플랫폼 최초
- 비욘드뮤직, 2,000억원 투자 유치…누적 자산운용액 5,000억원 달성
- Musicow Raises KRW 60 Billion in Series D Funding
- 뮤직카우, 600억 시리즈D 추가 투자 유치…누적투자액 2140억원
- 음악 데이터 분석 SaaS ‘플램인’, 음원 수익 선정산 서비스 출시
- 최신 음악 트렌드 숏폼으로 빠르게…멜론, ‘오늘의 숏뮤직’ 출시
- 리틀송뮤직, 챗GPT 기술 적용한 챗봇 ‘BGM팩토리 GPT’ 베타 출시
- 싱잇, 유튜브에 노래 반주 2만곡 무료 제공